Calbee かっぱえびせん 食のグローバル

日経ビジネスオンラインの記事で思い出したこと
25年くらい前だと記憶していますが、テレビ番組「題名のない音楽会」でチベット人のお坊さんたちの通訳・翻訳者として同行しました。他に2地域のお坊さんたちの団体とご一緒したステージでした。お食事のときのことでした。
いろんな国の人に対応できるだろうという判断なのでしょうか??カレーライス、日本式のカレーライスが食事として出てきました。
そのとき、チベット人たちは出たままで特別にリクエストはありませんでした。
どこの国からだったかしら、たぶんスリランカだと記憶していますが、彼らはカレーソースの上にご飯を載せてほしい。という載せ方の順序にこだわりました。
タイ…ごはんとカレーは別の皿でお願いしたいと…。
ご飯には自前のふりかけをトッピングして食べたいからだそうです。
その経験から。えびせんにディップは理解できました。


坪野和子☆世界の音楽☆世界のことば

2016年からネット発信スタイルを変えてみようと思います。天職である音楽と転職で勉強中の言語を中心にきままに生真面目に書き綴っていきます。

0コメント

  • 1000 / 1000