「名代富士そば」海外進出中☆Stand noodle bar:

Stand noodle bar: なになに?? 立ち食い蕎麦って英語でこういうのですねぇ。

Nadai ずっと今まで「みょうだい」と読んでいました。

シンガポール、マニラ、台湾、Nihachiだと国内のイメージとは違った日本食レストラン。

さらに求人があるぅぅ~そば粉アレルギーじゃなかったら、転職してみたいぃぃぃ。
職歴・学歴不問だから。あれ??もしかしてラーメン屋で求人があるかもぉ。

ところで…stand-up, sit downって英語…もしかすると中学生以来かもしれません。

日経アジアより

坪野和子☆世界の音楽☆世界のことば

2016年からネット発信スタイルを変えてみようと思います。天職である音楽と転職で勉強中の言語を中心にきままに生真面目に書き綴っていきます。

0コメント

  • 1000 / 1000