映画の字幕 Padmaavat English subtitles 2

私自身、チベット語+中国語の映画の字幕を担当した経験があります。
そして、そのとき、読める字数で意訳を要求されました。
この映画の英語字幕は、あまりに丁寧すぎる。
hmmm。

いらないだろう…いや、聴覚障碍者のための字幕??

うちの夫は英語字幕、読まないうちに次にいく…と英語能力低くない彼が言ったくらいインド感覚の英語字幕だったのだろうなと…ごめんね…英語をよむよりはヒンディ、ウルドゥでリスニングしたほうがまだ楽な私は気づきませんでした。


坪野和子☆世界の音楽☆世界のことば

2016年からネット発信スタイルを変えてみようと思います。天職である音楽と転職で勉強中の言語を中心にきままに生真面目に書き綴っていきます。

0コメント

  • 1000 / 1000